Im Weiteren schreibe ich nur auf Ungarisch, so können Sie auf rechtseitige Google-Übersetzer klicken, was kann ab und zu interessante und witzige Übersetzungen prodizieren. :-)
Mit (Storchen) Freundlichen Grüssen aus Ungarn, Károly Nagy, Storchblogger.
Vielen Dank für Deutschübersetzung von meiner Frau (Henike), und Entschuldigung für grammatischen Fehlern. :-)
Mai bejegyzésemben a német gólyakedvelőknek szeretném megköszönni megtisztelő figyelmüket, hiszen az elmúlt 1 évben több mint 31000 látogatás érkezett Németországból, és sok esetben személyesen is érdeklődtek nálam (e-mailen keresztül), gólyáinkkal és Nagyhalásszal kapcsolatban.
Több német internetes fórumon foglalkoztak nemcsak a nagyhalászi, de a többi magyar gólyakamerával is. Az egyik ilyen fórumot Roland Schröder működteti, aki többször e-mailben is megkeresett (Weißstörche in ihrer Brutheimat Europa).
Roland Schröder – egy német gólyás fórum működtetője – a nagyhalászi gólyás pólóban, rajta a gólyafiókákkal és a református templommal. A pólót még augusztus elején küldtem Rolandnak.
Roland Schröder – Betrieber einer deutschen Storchenforum - im T-Shirt mit dem Aufdruck von den Störchen und dem Református Templom (Reformierte Kirche) von Nagyhalász.
Roland Schröder – Betrieber einer deutschen Storchenforum - im T-Shirt mit dem Aufdruck von den Störchen und dem Református Templom (Reformierte Kirche) von Nagyhalász.
Idézet Roland egyik e-mailjéből, melyben megköszönte a gólyás pólót és egyúttal üdvözletét küldi a magyar gólyakedvelőknek:
„Hallo Károly, hallo liebe ungarische Storchenfans!
Heute kam ich von einem Kurzurlaub zurück nach Hause und in meinem Briefkasten fand ich das T-Shirt von Euch! Ich freue mich so sehr darüber, das könnt ihr Euch nicht vorstellen. Ich bin sehr stolz darauf, das Shirt mit dem Aufdruck von den Störchen und dem Reformatus Templom von Nagyhalász sowie dem Logo auf dem Rücken hier tragen zu dürfen. Nochmals meinen tiefen, herzlichen Dank dafür.
Nun werde ich in den nächsten Tagen ein Foto an dich schicken, auf dem ich das Shirt trage. Ich möchte dich bitten lieber Károly das dann in eurem Blog einzustellen. Nochmals danke dafür und ein Bild kommt bald per E-Mail.
Herzliche Grüße an dich und alle Storchenfans und die Einwohner von Nagyhalász von Roland aus Muhr am See in Deutschland!”
Die meisten Besuche kamen aus diesen 10 Ländern an.
Korábban arról is írtam, hogy több németországi twitterező szavazott ránk a Goldenblog Twitterverseny idején (Twitter-verseny – a magyar gólyák is esélyesek?), aminek köszönhető, hogy végül megnyertük. Nekik is köszönöm a támogatásukat!
Das ganze Deutschland beobachtete unsere Störche.
Die meisten deutschen Besucher kamen von diesen Plätzen an.
Németországban valamivel kevesebb gólya fészkel, mint hazánkban, de állományuk jelentősen növekedett az elmúlt 15 évben. (Bár a gólyasűrűség jóval alacsonyabb, hiszen közel négyszer akkora területű ország.)
Forrás: BirdLife International (2004) Birds in Europe: population estimates, trends and conservation status. Cambridge, UK: BirdLife International.
A németek nagyon szeretik a gólyákat, s közel 100 webkamerával megfigyelt fészket ismerünk, melynek egyik legjobb gyűjteménye Elke Werner-é (Storchenelke), aki szintén régi jó ismerősünk. Természetesen Elke nemcsak a német kamerákat gyűjtötte össze honlapján, hanem Európa csaknem összes gólyakameráját, köztük a magyarokat is. :-)
Storchenelke gólyás webkamera gyűjteménye >>
1 megjegyzés:
Twitter:
http://birdbreath.com/images1/20090904.png
:D
Megjegyzés küldése