2009. október 28., szerda

Fülöp most is itthon készül a télre

Talán sokan ismerik már Fülöpöt, a Bodrog mellett fészkelő és telelő fehér gólyát, hiszen a korábbi években is beszámoltunk történetéről.

2003-ban látta meg a napvilágot Spanyolországban (az Ebró medencében, Aragóniában), ahol fiókaként színes gyűrűvel jelölték meg a spanyol ornitológusok (azonosítója F1MM - fehér alapon, fekete karakterek). Először 2006-ban került szem elé Bodrogkisfaludon, ahol minden valószínűséggel életében először költött, s azóta is a Bodrog mellett éli mindennapjait.


Időnként el-eltűnik néhány hétre, de aztán mindig előkerül Bodrogkisfalud vagy a szomszédos Bodrogkeresztúr valamelyik épületének kéményén vagy gólyafészkén.

Fülöp már a negyedik telet fogja itthon tölteni.

Ma már a helyi lakosok is büszkék a híres gólyára, s jelenlegi kedvenc pihenőhelyének közelében élelmet (halat) is helyeznek ki neki. Persze ettől függetlenül is megtalálja ő a szükséges táplálékot a közeli Bodrog partján és hullámterében, s a közeli kommunális hulladéklerakóban. De jó tudni, hogy a zordabb napokon is számíthat majd az emberek segítségére.

Az elmúlt években Bodrogkisfaludon költött, s egy közeli épület gázkazán kéményén szeretett télen melegedni. Mostanában a szomszédos Bodrogkeresztúr Általános Iskolájának kéményén lévő fészekben pihenget. (Korábbi fészke légvonalban 1 kilométeren belül van, hiszen a két település szinte összenőtt.)

Fülöp az elmúlt hétvégén

Szél borzolta tollait az októberi napsütésben

A Kossuth utca, az iskola, a kémény és Fülöp

Fülöp fészkének adatlapja: Bodrogkisfalud, Kossuth u. 1. >>

Jelenlegi pihenőhelyének adatlapja: Bodrogkeresztúr, Ált.Iskola, Kossuth u. 86. >>


Fülöp - az áttelelő gólya nagyobb térképen való megjelenítése


Korábbi cikkünk Fülöpről: Spanyolországból származik Fülöp (2008/01/29) >>


Figyelje Ön is az áttelelő gólyákat!

Kérjük, ha áttelelő fehér gólyát lát, és szeretne bekapcsolódni az MME gólyavédelmi munkájába, akkor jelentse az adatokat a Magyar Madártani Egyesületnek.

Ahhoz, hogy megfigyelését természetvédelmi célra használni tudjuk, a következő információkra van szükségünk:
  • a megfigyelés dátuma
  • megfigyelő neve, esetleg elérhetőségei
  • településhatár (amelyik településhez tartozik az adott terület),
  • a pontos hely megnevezése (dűlő, utca, koordináták vagy egyéb helyi név),
  • a madár viselkedésével és állapotával kapcsolatos információk rövid leírása (pl. szántóföldön keresgélt; egy villanyoszlopon üldögélt; láthatóan legyengült állapotban volt stb.)
Az adatok a hozzászólások között is leírhatóak vagy e-mail üzenetben megküldhetőek, de Görögh Zoltán kollégám is várja a telelő gólyákkal kapcsolatos információkat.

Elérhetőségei:
Görögh Zoltán
MME Monitoring Központ
telefon: 20/372-4280
e-mail: gorogh.zoltan@mme.hu
www.mme-monitoring.hu

A beérkezett adatok alapján, a korábbi évekhez hasonlóan, 2010. februárjában is elkészítünk egy összefoglalót telelő gólyáinkról, melyet közzéteszünk honlapunkon (www.golya.mme.hu).

A megfigyelők és adatközlők közreműködését előre is köszönjük!

10 megjegyzés:

Orsi írta...

Édes pofa :)

A tavaly Norvégiában áttelelő gólyáról van hír azóta?

Nagy Károly írta...

Nem tudok Norvégiában áttelelő gólyáról. Van hozzá valami link?

Judymami írta...

Szia Karcsi!
Nagyon szép ez a madár, és nagyon köszi a bejegyzést és hírt róla és a csodás fotókat.
Csak azt nem tudom, hogy a jó dolgok mindíg miért a Te környékeden történnek, hozzád közel? :-) Fülöp miért nem itt hozzám közel, mondjuk Bogdányban, vagy Rátóton telel? :-) Ez nem igazság :-))))) (tudod, csak viccelek) :-)))

Nagy Károly írta...

Szia Judymami!

Tudom, ez igazságtalanság, de ez már csak így van. ;-)

Herb írta...

Olyan jó érzés gólyákat látni.

Nagy Károly írta...

Szia Herb!

Többek között ezért is írtam és hoztam a fotókat Fülöpről. :-)

Orsi írta...

Szia Karcsi!

Itt van egy cikk a norvég gólyáról:
http://scienceblogs.com/tetrapodzoology/2009/01/stork_in_ice_and_snow.php

Tavaly még egy videó is volt fent valahol a neten, ahogy a fenti képen látható tó jegén mászkál, és a jég beszakad alatta :(
De aztán megrázta a tollait és ment tovább :)

Orsi írta...

A fenti oldalon lévő kommenteknél olvastam, hogy a -28 °C-os hideget is átvészelte.
Amúgy Sture a neve, a stur szó németül a makacs jelentéssel bír :D

És Facebook-on rajongói klubja is van. Csatlakoztam is hozzá. :)
Majd ott megpróbálok érdeklődni, hogy mi van vele.

Orsi írta...

Megvan a videó is:

http://ppfront.nrk.no/nyheter/distrikt/hedmark_og_oppland/1.6538561

Kicsit lejjebb kell gördíteni és ott.

Nagy Károly írta...

Szia Orsi!

Köszi az infókat! Már el is kelepeltem a Twitteren. ;-)